<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.3/JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="ru">
  <front xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="elibrary">80301</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Terra Linguistica</journal-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Terra Linguistica</trans-title>
        </trans-title-group>
      </journal-title-group>
      <issn pub-type="epub">2782-5450</issn>
    </journal-meta>
    <article-meta xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
      <article-id pub-id-type="publisher-id">20</article-id>
      <article-id pub-id-type="doi">10.5862/JHSS.250.20</article-id>
      <title-group>
        <article-title>Building the basics of translation competence through students’ interaction in computer learning environment</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Формирование основ переводческой компетенции при взаимодействии студентов в компьютерной обучающей среде</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Abdullakhitov</surname>
            <given-names>Rustam</given-names>
          </name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Dashkina</surname>
            <given-names>Alexandra</given-names>
          </name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2016-09-10">
        <day>10</day>
        <month>09</month>
        <year>2016</year>
      </pub-date>
      <issue>3</issue>
      <issue-id pub-id-type="publisher-id">250</issue-id>
      <fpage>162</fpage>
      <lpage>170</lpage>
      <self-uri xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" content-type="pdf" xlink:href="https://human.spbstu.ru/userfiles/files/articles/2016/3/20.pdf"/>
      <abstract xml:lang="ru">
        <p>Рассматривается формирование основ переводческой компетенции у студентов неязыковых вузов в компьютерной обучающей среде с применением технологии обучения в сотрудничестве. Авторы вступают в полемику с исследователями, которые отрицают применение перевода в процессе коммуникативного обучения иностранному языку. Выполнение упражнений на перевод, по мнению авторов, помогает студентам развить аналитические навыки и лучше запомнить терминологическую и общенаучную лексику. Формирование основ переводческой компетенции с использованием электронных ресурсов, в частности, машинного перевода, обосновано необходимостью реагировать на растущие объемы информации во всех областях знаний. Предлагается обучение постредактированию машинного перевода профессионально-ориентированного текста с английского языка на русский. Проведенное анкетирование студентов технических направлений двух отечественных вузов выявило положительное отношение студентов к использованию электронных ресурсов и обучению в сотрудничестве.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>teaching a foreign language</kwd>
        <kwd>translation competence</kwd>
        <kwd>training in cooperation</kwd>
        <kwd>questioning</kwd>
        <kwd>computer learning environment</kwd>
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>machine translation</kwd>
        <kwd>post-editing</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
</article>
