<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.3/JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="elibrary">80301</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Terra Linguistica</journal-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Terra Linguistica</trans-title>
        </trans-title-group>
      </journal-title-group>
      <issn pub-type="epub">2782-5450</issn>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">3</article-id>
      <title-group>
        <article-title>The  two-level  formation  of  translation  competence  of  technical university students</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Двухуровневое формирование переводческой кометенции студентов технического вуза</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Krasavina</surname>
            <given-names>Olga</given-names>
          </name>
          <email>oliakrasotochka@yandex.ru</email>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Vetrova</surname>
            <given-names>Olga</given-names>
          </name>
          <email>olgrivet@yandex.ru</email>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2014-03-10">
        <day>10</day>
        <month>03</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>1</issue>
      <issue-id pub-id-type="publisher-id">191</issue-id>
      <fpage>28</fpage>
      <lpage>35</lpage>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>This report contains an overview of the notion of “translation competence”, its components, the model of two-level formation of translation competence: a) the initial course of translation with a pilot textbook for the second-year students involving electronic resources for the independent work; b) acquisition of the additional qualification “Translator in the field of professional communication”.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>scientific and technical translation</kwd>
        <kwd>translation competence</kwd>
        <kwd>professional orientation</kwd>
        <kwd>interdisciplinarity</kwd>
        <kwd>practice-oriented education</kwd>
        <kwd>information technologies</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
</article>
