<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
  <titleid>80301</titleid>
  <issn>2782-5450</issn>
  <journalInfo lang="ENG">
    <title>Terra Linguistica</title>
  </journalInfo>
  <issue>
    <volume>14</volume>
    <number>2</number>
    <altNumber> </altNumber>
    <dateUni>2023</dateUni>
    <pages>1-107</pages>
    <articles>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>7-14</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <researcherid>CAG-2007-2022</researcherid>
              <scopusid>57226894893</scopusid>
              <orcid>0000-0002-0127-9934</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Saint Petersburg State University</orgName>
              <surname>Ivanova</surname>
              <initials>Svetlana</initials>
              <email>svet_victoria@mail.ru</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Verbalization of existence and actionality: the world as a way and as an action in the narrative of American country music</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The concept of the human world as a domain of being from the broadest concept of the world as a universe (macrocosm) to the concept of the world as a sphere of human activity, including human consciousness (microcosm), sets the focus of this work, aimed at analyzing the expression of the world and the existence of a person in it in the American country narrative. The object of the study is linguistic units (syntactic constructions and lexical units) that verbalize a person's position in relation to the world. The texts of American country songs, in which the coordinate system “human and the world” is set, served as the material of the study. The analysis shows the presence of a certain connection between the transfer of beingness and the type of statement in the broadest sense. American country, which is a narrative, conveys the idea of a person's existence in the world (i. e. the fragment where the narrator exists and their inner world) supported by lexical units that actualize the idea of movement. Both the world itself moves, and a person as a mental and physical entity exists in the world through movement. At the same time, the world implies movement to the destination which is some mythical point that is difficult to reach, most often conveyed by the lexical unit home, and the world itself appears as a road to this practically promised land, which can be understood as the end of the line. Thus, the world appears most often as a space of action-movement with the agent acting / moving, the movement is carried out towards the place in the world to which the narrator belongs. Existence in the narrative of American country music acquires the character of action-movement and the agent in the state of action-movement, with the world actualizing as a path or an action.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14201</doi>
          <udk>811’111</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>existential sentences</keyword>
            <keyword>be-sentences</keyword>
            <keyword>actionality</keyword>
            <keyword>existence</keyword>
            <keyword>narrative</keyword>
            <keyword>American country music songs</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.1/</furl>
          <file>7-14.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>15-22</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Immanuel Kant Baltic Federal University</orgName>
              <surname>Kuzennaya </surname>
              <initials>Tatiana </initials>
              <email>TKuzennaya@kantiana.ru</email>
              <address>Kaliningrad, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="002">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Immanuel Kant Baltic Federal University</orgName>
              <surname>Lebedeva </surname>
              <initials>Valeriia </initials>
              <email>vdmlebedeva@yandex.ru</email>
              <address>Kaliningrad, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Manifestation of national identity in Russian idioms: “We” vs. “They”</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">Idioms and phraseological expressions are traditionally considered as the repository of the relevant cultural knowledge of a particular nation; therefore, the study of idioms allows to deepen and expand the knowledge about a national worldview, reflected in the language. The present paper discusses the groups of Russian idioms, the analysis of which contributes to the study of group identity of the native speakers. Russian phraseology is formed in contact with other languages, and cultural information and value meanings contained in idioms reflects the uniqueness of a particular culture. The study considers the interaction and opposition of cultures through the dichotomy “we-they”, which determines the awareness of identity. In order to achieve the goal of the study, a complex methodology is used, which includes the methods of linguistic and cultural analysis. The study examines 1) the borrowed phraseological expressions, which changed their meaning; 2) native phraseological expressions which have received additional connotation or meaning; 3) phraseological expressions containing anthroponyms, toponyms and ethnonyms. As a result, it is concluded that the meaning of borrowed idioms can be transformed, thus acquiring national specificity due to changes in the awareness of the cultural identity of the people.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14202</doi>
          <udk>81’371</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>phraseology</keyword>
            <keyword>Identity</keyword>
            <keyword>identification</keyword>
            <keyword>collective identity</keyword>
            <keyword>“we” vs “they”</keyword>
            <keyword>cultural linguistics</keyword>
            <keyword>stereotypes</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.2/</furl>
          <file>15-22.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>23-30</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <scopusid>56998530600</scopusid>
              <orcid>0000-0002-1622-8304</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Siberian Federal University</orgName>
              <surname>Kulikova</surname>
              <initials>Lyudmila</initials>
              <email>info_ifiyak@sfu-kras.ru</email>
              <address>Krasnoyarsk, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Language inclusion as a potential for interdisciplinary research and educational resource: multicultural experience</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The present paper discusses the modern linguistic trends in the Russian and international approaches on the development of language inclusion issues. Two applied areas of analysis are distinguished, namely social linguistics and clinical linguistics, which ensure the implementation of the socio-communicative needs of society. The concept of social linguistics as introdused in the paper correlates with the pragmatic function of improving the quality of life of certain social groups and the full inclusion of people with special needs in all processes of social, institutional and everyday spheres of life. Within the theoretical framework of social and clinical linguistics, the author analyses the pragmatic function of the sign language as a natural sign system, investigates the concepts of “clear language”, “simple language” in the context of the availability of textual information for different target groups. The approach draws on the topicality of transdisciplinarity of clinical practices for the study and rehabilitation of communicative and language disorders. The article provides the examples of educational paths and cultural-social projects from the experience of different countries and socio-cultural practices.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14203</doi>
          <udk>81’234.2</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>language inclusion</keyword>
            <keyword>social linguistics</keyword>
            <keyword>clinical linguistics</keyword>
            <keyword>sign language</keyword>
            <keyword>clear/simple language</keyword>
            <keyword>therapy of language and speech disorders</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.3/</furl>
          <file>23-30.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>31-44</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg State University</orgName>
              <surname>Leontev </surname>
              <initials>Aleksei </initials>
              <email>av_leontyev@mail.ru</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="002">
            <authorCodes>
              <orcid>0000-0002-3008-5514</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg State University</orgName>
              <surname>Mitrofanova </surname>
              <initials>Olga A. </initials>
              <email>o.mitrofanova@spbu.ru</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Development and evaluation of the lexical substitution algorithm for Russian based on predictive neural network models</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The paper deals with the lexical substitution task for the Russian language. Lexical substitution is essentially the task of determining the best suiting substitute for a given target word in context. Although the task has been actively researched for English as well as some other European languages, there is little data for Russian. Besides, few studies consider the type of semantic relations between the target word and its substitutes. Our algorithm works with Russian and produces synonym, hypernym and hyponym substitutes. We use the RuWordNet lexical database for predicting substitutes, and fastText word embeddings for the candidate ranking task. The algorithm is evaluated through psycholinguistic experiments, and the results are analyzed in the paper. The research data may be of interest for specialists in the field of computational linguistics and artificial intelligence, and be applied to such NLP tasks as paraphrasing, machine translation, text simplification, as well as linguodidactics.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14204</doi>
          <udk>81'32, 81'33</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>lexical substitution</keyword>
            <keyword>distributional semantics</keyword>
            <keyword>synonymy</keyword>
            <keyword>word embeddings</keyword>
            <keyword>RuWordNet</keyword>
            <keyword>fastText</keyword>
            <keyword>psycholinguistic experiment</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.4/</furl>
          <file>31-44.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>45-58</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Siberian Federal University</orgName>
              <surname>Magirovskaya </surname>
              <initials>Oksana </initials>
              <email>magirovskayaov@yandex.ru</email>
              <address>Krasnoyarsk, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="002">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Siberian Federal University</orgName>
              <surname>Privalikhina </surname>
              <initials>Ekaterina </initials>
              <email>priv-aytak@mail.ru</email>
              <address>Krasnoyarsk, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Iconicity as the basis of sign conceptualization (the case of “Food and cooking” lexical category In the Russian Sign Language)</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article identifies and systematizes the key patterns of sign conceptualization of the object world and focuses on its iconic representation. The potential of iconicity to fix cognitively prominent features of the objects perceived by the signers and conceptualized in their minds is theoretically grounded on the basis of the “Food and cooking” category in the corpus of the Russian Sign Language lexical units with a high degree of iconicity. The multimodal conceptual and systematizing analysis of signs has revealed four main patterns of sign conceptualization: conceptualization based on a stereotypical action, situation or process; conceptualization based on a typical and most common form of an object; conceptualization based on a typical localization in the body; conceptualization based on a unique or prototypical characteristic feature of an object. These patterns determine the scope of iconic representation of the object world in both types of nomination: primary and secondary ones. The research also proves that iconicity, being an inherent characteristic feature of sign languages, provides for external manifestation of the object world in the lexical sign items compared with the internal content in the semantic meaning of the sound modus words.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14205</doi>
          <udk>81'221.22</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>iconicity</keyword>
            <keyword>sign</keyword>
            <keyword>sign language</keyword>
            <keyword>sign conceptualization</keyword>
            <keyword>sign conceptualization pattern</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.5/</furl>
          <file>45-58.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>59-76</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg Federal Research Center of the RAS</orgName>
              <surname>Povolotskaia </surname>
              <initials>Anastasiia </initials>
              <email>anastasiia.povolotskaia@gmail.com</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="002">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg State University</orgName>
              <surname>Evdokimova</surname>
              <initials>Vera</initials>
              <email>ver.evdokimova@gmail.com</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="003">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg State University</orgName>
              <surname>Skrelin</surname>
              <initials>Pavel</initials>
              <email>p.skrelin@spbu.ru</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Recording and evaluation of speech data set for negative emotions recognition in speech</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article describes the approach of recording a database, based on a specially developed list of phrases. The list of emotions included 7 emotions, as the basic ones: disgust, sadness, contempt, joy, irritation, fear, surprise; the list also included the emotion of neutrality, and the emotion of smirk, which is a complex emotion and can be interpreted by people in different ways. The total list of phrases consisted of 40 utterances of different lengths, the total list was divided into 5 sublists of 8 phrases for each speaker. The speaker was presented with the lexical composition of the target phrase and its corresponding context, attitudes, i.e. emotions were removed for the clarity of the experiment. This approach to recording the dataset was chosen in order to obtain more natural realizations of emotion within the studio. After recording the speakers, a primary dataset was generated and validated with auditory experiment. Preliminarily to the experiment all the auditors were tested to determine the level of emotional intelligence according to the method of N. Hall.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14206</doi>
          <udk>81"33</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>emotion recognition</keyword>
            <keyword>negative emotion recognition</keyword>
            <keyword>dataset recording</keyword>
            <keyword>dataset for emotion recognition</keyword>
            <keyword>dataset for negative emotion recognition</keyword>
            <keyword>intonation</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.6/</furl>
          <file>59-76.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>77-91</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg State University</orgName>
              <surname>Ten </surname>
              <initials>Lia </initials>
              <email>lia.ten136@gmail.com</email>
              <address>St. Petersburg, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Topic modeling in automatic categorization of news texts</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">Topic modeling is a text mining method used for discovering underlying semantic structure in large collections of documents. In this paper, we propose a novel approach to automatic text categorization of news texts based on topic modeling techniques in combination with automatic topic label assignment. Topic modeling is performed by means of a series of algorithms including latent Diriсhlet allocation (LDA), non-negative matrix factorization (NMF), and biterm topic modeling (BTM). In addition, we adopt an approach using the ChatGPT language model in order to assign topic labels. Candidate labels are evaluated by means of human assessments. The experiments carried out within our project demonstrate that the proposed algorithm can serve as an effective tool in the task of automatic text categorization. The results obtained may be of interest to experts in the field of applied and computational linguistics, media communications, and science journalism.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14207</doi>
          <udk>81</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>text categorization</keyword>
            <keyword>topic modeling</keyword>
            <keyword>topic label assignment</keyword>
            <keyword>news texts</keyword>
            <keyword>ChatGPT</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.7/</furl>
          <file>77-91.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>92-101</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <orcid>0000-0002-4202-2895</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Siberian Federal University</orgName>
              <surname>Zhang </surname>
              <initials>Yu </initials>
              <email>yuzhang0829@foxmail.com</email>
              <address>Krasnoyarsk, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Animation sign: coding and signification processes (by the material of the Chinese animation work “Nezha: birth of the demon child”)</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">This paper discusses the specifics of modern animation and the concept of animation sign in the aspect of the discourse theory and the semiotics’s standings. We analyze the processes of coding and signification of an animation sign on the example of a Chinese animation. Also, we attempt to decode and describe the author’s meanings laid down by the authors of an animation product in one or another animation sign. The main method of studying animation material is semiotics-oriented analysis, which consists in differentiating an animation sign into its components, describing their meanings, and studying their interaction. The articcle purpose is to reveal the essence of the animation sign and its functioning in the context of modern Chinese animation. The animation sign interpreted as a product of a second-semiotic system, the formation of which based on the multimodal interaction of the codes of the first-semiotic system. The author substantiates the idea that the meaning encoded in an animated sign has a value character for a certain linguaculture.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14208</doi>
          <udk>81.006.3</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>animation discourse</keyword>
            <keyword>semiotics</keyword>
            <keyword>semiotic system</keyword>
            <keyword>animation sign</keyword>
            <keyword>Chinese linguistic culture</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.8/</furl>
          <file>92-101.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>BRV</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>102-107</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <researcherid>A-13042017</researcherid>
              <scopusid>57200371860</scopusid>
              <orcid>0000-0002-6039-6305</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Peter the Great St.Petersburg Polytechnic University</orgName>
              <surname>Chernyavskaya</surname>
              <initials>Valeria</initials>
              <email>chernyavskaya_ve@spbstu.ru</email>
              <address>Polytechnicheskaya, 29, St.Petersburg, 195251, Russian Federation</address>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Translation and Intertextuality: a review on Galina Denissova's book “Linguistic Conflictology and Translation in a Multicultural World”. Moscow: BOS Publishing House, 2023. ISBN 978-5-905117-74-9</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">Translation is reading and interpretation of individual and collective semiotic experience from one linguistic culture to another. Translation is an part of intercultural communication and thus one of the sources of preserving cultural and linguistic diversity. Galina Denissova's book is an excellent guide to many issues of professional translation activities in the “culture – language – communication – identity – translation” perspective. A significant dimension of the book is its focus on the speech behavior of communicants in a foreign language environment, showing cultural shifts and the formation of bilinguial identity and bilingual consciousness, which is investigated based on the different waves of Russian emigration in Italy and on comparative analysis of Russian and Italian languages. The translation of intertextual signs is discussed in the connection with the methods and tools traditional for translation practice. The book presents a detailed picture of the ways of conveying intertextual inclusions in the translation of fiction, including citation, allusions, para- and metatextual allusions, the use of epigraphs and titles as markers of intertextuality, as well as ways of translating film text and intertextual connections in the translated film texts. The book introduces significant aspects of translation activities that focus the value of harmonizing human communication at the global, interethnic and interpersonal level.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18721/JHSS.14209</doi>
          <udk>81"33</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>culture</keyword>
            <keyword>multicultural communication</keyword>
            <keyword>intertext</keyword>
            <keyword>translation</keyword>
            <keyword>fiction</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://human.spbstu.ru/article/2023.52.9/</furl>
          <file>102-107.pdf</file>
        </files>
      </article>
    </articles>
  </issue>
</journal>
