Особенности антонимического русско-английского перевода имен прилагательных (на материале произведения А. П. Чехова «Дама с собачкой»)
Работа посвящена изучению стратегии антонимического перевода в сфере имен прилагательных как основной переводческой трансформации и способам ее языковой реализации в рамках художественного дискурса. Цель исследования состоит в систематизации моделей антонимического перевода в сфере имен прилагательных в паре языков «русский-английский» на основе метонимического принципа. Материалом исследования послужил корпус примеров отрицания, полученных методом сплошной выборки из произведения