Онтология как инструмент терминологической оптимизации машинного перевода лексики нефтегазовой отрасли

Авторы:
Аннотация:

Актуальность исследования обусловлена проблемой терминологической неточности машинного перевода узкоспециализированных текстов нефтегазовой тематики. Владение терминологией предметной области является важнейшим условием обеспечения эффективной межъязыковой коммуникации в глобальных бизнес-проектах. Основанные на архитектуре трансформеров современные большие языковые модели демонстрируют ограничения в обработке лексики языка для специальных целей, что требует обращения к компьютерной лексикографии. В эпоху искусственного интеллекта онтология выступает ключевым лексикографическим инструментом, обеспечивая семантическую точность в определенных предметных областях, а лингвистическая компетенция специалиста по обработке текстов на естественных языках выступает основой для эффективного управления техническими знаниями, обеспечивая адаптацию трансформеров к узкоспециализированным контекстам. Цель статьи – обосновать целесообразность применения онтологического подхода к машинной обработке узкоспециализированных текстов на естественных языках. Для достижения цели необходимо решить ряд задач: аргументировать использование онтологического подхода к лексике языка для специальных целей на современном этапе развития прикладной лингвистики; описать сущностные характеристики актуальной английской нефтегазовой терминологии; создать фрагмент онтологии нефтегазового оборудования с использованием редактора Protégé; обработать технический текст в паре EN_RU при помощи модели-трансформера DeepSeek R1 с учетом фрагмента онтологии; представить результаты в виде сравнительной таблицы. Материалом исследования является актуальная терминологическая лексика, функционирующая в англоязычной научно-технической литературе и периодике нефтегазовой предметной области. Методологическую базу статьи составляют методика фреймового анализа терминологии, метод построения онтологии. Результаты исследования имеют практическое значение для переводческих нефтегазовых проектов: использование онтологии в трансформерах обеспечивает повышенную корректность перевода терминов по сравнению с базовой моделью, позволяет адаптировать большие языковые модели к требованиям отраслевой терминологии. Таким образом, онтологический подход трансформирует переводческие практики, сочетая мощь технологических инноваций с лингвистической экспертизой для глубинного понимания отраслевой лексики при передаче технического знания.